W jakim języku powinno się sporządzić umowę zlecenia przy pracy za granicą?

W stosunku od tego między kim będzie zawarta umowa zlecenia, przygotowuje się ją w dwóch lub tylko 1 języku.

Umowa zawierana z obywatelem Polski
Umowa zlecenia, zawierana ze zleceniobiorcą, posiadającym obywatelstwo polskie, powinna zostać sporządzona w j. polskim. Taka umowa musi być tak napisana, by spełniać wszelkie wymogi umowy cywilnoprawnej opisanew Kodeksie cywilnym. Musi zatem być przedstawiona na piśmie, pod rygorem jej nieważności, a jakakolwiek ze zmian jej postanowień należy sporządzać jako aneksy do tej umowy. Jeśli praca będzie wykonywana na terytorium innego państwa, w tym wypadku należy w szczegółach napisać o zakresie obowiązków zleceniobiorcy oraz szczegółowo wskazać miejsce, w którym zlecenie zostanie wykonywane.

Umowa zlecenia , która nie posiada polskiego obywatelstwa
Umowa zlecenia, zawierana ze zleceniobiorcą, który nie posiada polskiego obywatelstwa, sporządza się 2 językach, polskim i języku narodowym. Dodatkowo, do tłumaczenia umowy powinien być zobligowany tłumacz przysięgły. Wszystkie rozliczenia umowy i wystawiane do tejże umowy zlecenia rachunki za zrobioną pracę, powinny być także sporządzone w obydwu językach. Zastosowanie się do wymienionych reguł, pozwoli uchronić przed możliwymi roszczeniami ze strony US.

Design downloaded from free website templates.